Je vis au Portugal et nos programmes ou films ne sont pas traduits...

Utilisateur anonyme - 2 juin 2009 à 10:57
 Utilisateur anonyme - 3 juin 2009 à 20:07
... sous-titrés enportugais au début j'avais du mal ! Maintenat j'espère que ça ne changera jamais...Dr House en v.o, c'est top de chez top !!! J'ai vu une fois en France et j'ai pas été jusqu'au bout tant cela sonnait faux. Rien à voir avec la voix grailleuse du vrai Greg House qui va si bien avec son personnage ! Mon ami a lu une de ses bouquins, il n'a pas l'air de trouver ça génial... quelqu'un le connaît en tant qu'écrivain ?
A voir également:

1 réponse

Utilisateur anonyme
3 juin 2009 à 20:07
En effet rien ne vaut un Dr House en VO!!! et encore "sa" voix française n'est pas si horrible que ça comparait à celle de "Thirteen" (des dernières saisons). J'ai lu son bouquin "tout est sous contrôle" (encore une fausse traduction pour le titre!), c'est ni plus ni moins que du polar. Rien d'exceptionnel mais pas un navet non plus.
0